Jak informuje serwis theleadsouthaustralia.com, niedawno wydana mapa ziem Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara (APY) w północno-zachodniej części Australii Południowej została przetłumaczona przez Iwiri Aboriginal Corporation.
Carmen Krapf, geolog, która pracowała nad projektem, wyjaśniła, że intencją tego tłumaczenia było zachęcenie do dwustronnej komunikacji między lokalną społecznością a Departamentem Energii i Górnictwa (DEM).
– Jeśli pracujesz w miejscu, w którym ludzie nie mówią twoim językiem, jesteś im to winien, aby opublikować swoje odkrycia w ich języku – powiedziała autorka tłumaczenia.
Mapa została opracowana z wykorzystaniem danych elektromagnetycznych oraz nowo pozyskanych danych wiertniczych z dwóch wybranych stanowisk kontroli hydrogeologicznej w pobliżu gminy Kaltjiti (Fregon).
– Tradycyjnie, gdy ludzie badali wodę, szukali istniejących zasobów wodnych. Ale ta mapa pokazuje, gdzie znajdują się starożytne systemy rzeczne, co pozwoli odkryć nowe źródła wody – powiedziała Krapf.
Odkrycie nowych zasobów wody pitnej w badanych obszarach może stworzyć nowe możliwości dla społeczności.
– Kończy im się woda, a ta, którą mają, jest słona. Staramy się szukać zasobów – powiedziała autorka tłumaczenia.
Jeśli chcesz mieć dostęp do artykułów z Trybuny Górniczej, w dniu ukazania się tygodnika, zamów elektroniczną prenumeratę PREMIUM. Szczegóły: nettg.pl/premium. Jeżeli chcesz codziennie otrzymywać informacje o aktualnych publikacjach ukazujących się na portalu netTG.pl Gospodarka i Ludzie, zapisz się do newslettera.