CETA: rozbieżności w angielskiej i polskiej wersji umowy

fot: ARC

Klub Kukiz'15 uważa, że zwolennicy CETA, są "bardzo daleko posunięci w popieraniu czegoś, czego nie znamy"

fot: ARC

Polska i angielska wersja umowy między UE i Kanadą (CETA) się różnią - chodzi o regulację rynków produktów biotechnologicznych. W wersji polskiej strony umowy powinny współpracować, by ograniczyć wpływ praktyk handlowych na regulatorów, a w angielskiej - odwrotnie.

Według polskiej wersji umowy, zamieszczonej na oficjalnej stronie unijnej EUR-lex, pkt. 2d) artykułu 25.2 umowy o dialogu ws. dostępu do rynku biotechnologii głosi, że strony mają współdziałać w zakresie "uczestnictwa we współpracy regulacyjnej mającej na celu minimalizację niekorzystnego wpływu wymiany handlowej na praktyki regulacyjne związane z produktami biotechnologicznymi".

To samo postanowienie w wersji angielskiej brzmi: "to engage in regulatory cooperation to minimise adverse trade impacts of regulatory practices related to biotechnology products".

Według Eweliny Stobieckiej z zespołu ds. Prawa Gospodarczego przy Ministrze Rozwoju, która jest też partnerem w kancelarii Taylor Wessing, właściwe tłumaczenie angielskiej wersji umowy na polski powinno głosić, iż strony porozumienia zobowiązują się m.in. do "współpracy regulacyjnej w celu zminimalizowania negatywnych skutków handlowych praktyk regulacyjnych dotyczących produktów biotechnologicznych".

- Pozostaje to wówczas w logicznej łączności z całym artykułem 25.2, który mówi o dialogu, współpracy i wymianie informacji odnośnie rynków produktów biotechnologicznych - oceniła dla PAP Stobiecka.

Także zdaniem Piotra Dąbrowskiego z kancelarii Sadkowski i Wspólnicy "tłumaczenie na język polski jest ewidentnie błędne".

"Stosowanie przepisów unijnych do tego rodzaju aktów powoduje pewne kontrowersje. Niemniej jednak akty prawa UE, w tym decyzje Rady, są publikowane we wszystkich oficjalnych językach państw członkowskich i są to równoważne wersje językowe. Polskie sądy i organy państwa mają obowiązek stosować określony akt UE w polskiej wersji językowej, nawet jeżeli jest ona +błędna+ w stosunku do treści negocjowanego aktu (z reguły w angielskiej wersji językowej)" - podkreślił ekspert.

Zaznaczył też, że to służby Komisji są odpowiedzialne za prawidłowość tłumaczenia - a nie administracja krajowa - i tylko komisja może dokonać sprostowania błędu.

Wynegocjowane w 2014 r. Całościowe Gospodarcze i Handlowe Porozumienie UE-Kanada (CETA) proponuje zniesienie niemal wszystkich ceł i barier pozataryfowych oraz liberalizację handlu usługami między Unią Europejską a Kanadą. Porozumienie ma być zawarte w październiku podczas szczytu UE-Kanada.

We wtorek w Luksemburgu spotkali się unijni ministrowie odpowiedzialni za sprawy handlowe, którzy dyskutowali nad podpisaniem umowy CETA. Tego dnia państwa UE nie porozumiały się w sprawie zgody na podpisanie umowy. Sprawę będą omawiać przywódcy unijni na czwartkowo-piątkowym szczycie.

MOŻE CIĘ ZAINTERESOWAĆ

Coraz mniej rent wypadkowych. I to o niemal jedną trzecią w ciągu dekady!

Liczba osób pobierających renty wypadkowe systematycznie maleje. W ciągu ostatnich dziesięciu lat ubyło ponad 57 tys. świadczeniobiorców. Dane ZUS pokazują, że trend jest trwały i obejmuje wszystkie główne grupy rent wypadkowych.

Czescy samorządowcy chcą metropolii z Katowicami – pokazali projekt memorandum

Za miedzą ruszy duża inwestycja BMW, do pracy zabraknie ludzi. Czescy samorządowcy nalegają na szybkie powołanie metropolii, która połączyłaby Katowice z Ostrawą. Ogłosili to podczas dorocznego, XXXII Spotkania Biznesu Czech, Polski i Słowacji, w ostrawskim magistracie 11 czerwca. Konferencji patronowały medialnie redakcje Trybuny Górniczej i portalu netTG.pl.

Będą zmiany na węźle A4 w Chorzowie. Czy to koniec korków?

Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad ogłosiła przetarg na modernizację układu komunikacyjnego węzła autostrady A4 z ulicami Batorego i Oświęcimską w Chorzowie. Jest szansa, że korki będą przynajmniej nieco mniejsze.

Biologiczna oczyszczalnia ścieków – nowoczesne rozwiązanie dla domu

Właściciele domów, które nie mają dostępu do sieci kanalizacyjnej, coraz częściej poszukują sposobu na skuteczne zagospodarowanie ścieków bytowych. W takiej sytuacji liczy się nie tylko zgodność systemu z obowiązującymi przepisami, lecz także wygoda codziennego użytkowania oraz ograniczenie kosztów eksploatacyjnych. Biologiczna oczyszczalnia ścieków odpowiada na te potrzeby dzięki wykorzystaniu naturalnych procesów zachodzących z udziałem mikroorganizmów.